Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Economy
ums
Translate Spanish Arabic قيود المفروضة على العملة
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
transitable (adj.)more ...
-
تأكل العملة {اقتصاد}more ...
-
عملة ورقية {عامية}more ...
-
تأكل العملة {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
pretextar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
crematístico (adj.)متعلق بالعملة {crematística}more ...
- more ...
-
عملة ورقية {عامية}more ...
- more ...
-
انخفاض قيمة العملة {اقتصاد}more ...
-
ارتفاع قيمة العملة {اقتصاد}more ...
-
انخفاض قيمة العملة {اقتصاد}more ...
Examples
-
Limitaciones para la realización de su laborجيم - القيود المفروضة على عمل الفريق
-
No importa qué. Al diablo con las restricciones de horas extras.أياً كان مايتطلب ، اللعنة على . القيود المفروضة على العمل الإضافي
-
Hace un llamamiento a Eritrea para que levante todas las restricciones impuestas a las operaciones de las organizaciones de ayuda, para que puedan realizar sus actividades humanitarias;يدعو إريتريا إلى رفع جميع القيود المفروضة على عمليات منظمات المعونة لتمكينها من الاضطلاع بأنشطتها الإنسانية؛
-
Las restricciones a las actividades de los defensores de los derechos humanos constituyen un indicio seguro de otras violaciones de los derechos humanos.فالقيود المفروضة على عمليات المدافعين عن حقوق الإنسان دليل موثوق على الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان.
-
El Comité exhorta asimismo al Estado Parte a que vuelva a examinar las restricciones laborales de conformidad con el párrafo 3 del artículo 11 de la Convención.وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى إعادة فحص القيود المفروضة على العمل بما يتماشى مع الفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية.
-
El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por los efectos de estos incidentes en la labor humanitaria y por las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias en Darfur.”ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء ما تسببه هذه التطورات من أثر على المساعدة الإنسانية وإزاء القيود المفروضة على عمليات المساعدة الإنسانية في دارفور.
-
El relajamiento de las restricciones a las operaciones humanitarias en Darfur desde la firma del comunicado conjunto ha redundado en un aumento significativo de la presencia humanitaria y de la distribución de asistencia humanitaria.ونتج عن التخفيف من القيود المفروضة على العمليات الإنسانية في دارفور منذ توقيع البيان المشترك زيادة كبيرة في الحضور الإنساني وتقديم المساعدة الإنسانية.
-
Raza, sexo, religión, color, orígen étnico, responsasbilidades familiares, embarazo, estado civil o edad salvo para los fines de jubilación o restricciones al trabajo o empleo de menores o para la protección de menores; o(أ) العرق أو الجنس أو الدِين أو اللون أو الأصل الإثني أو المسؤوليات الأسرية أو الحمل أو الحالة الاجتماعية أو السِن إلا لأغراض التقاعد والقيود المفروضة على عمل وتوظيف القُصَّر أو لحماية القُصَّر؛ أو
-
Los programas de acción realizados por la Secretaría y por el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) nos parecen especialmente convincentes y bien adaptados a las limitaciones de las operaciones de mantenimiento de la paz.وتبدو لنا برامج العمل التي تنفذها الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (البرنامج المشترك) أنها مقنعة بوجه خاص وتتكيف بشكل جيد مع القيود المفروضة على عمليات حفظ السلام.
-
Lamentablemente para el pueblo de Myanmar, las mayores restricciones impuestas a las actividades del Fondo Mundial para el VIH/SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo lo obligaron a adoptar la decisión muy deplorable —y equivocada a juicio del orador— de retirarse del país.ولسوء حظ شعب ميانمار، أدى تزايد القيود المفروضة على عمليات الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا إلى أن يتخذ الصندوق القرار المؤسف جدا - والخاطئ في رأيه - بالانسحاب من البلد.